Hey Boys & Girls,
Recebi um email agora da Telma solicitando indicações de sites que tenham textos de procurações em inglês…para poder aprender mais sobre a área jurídica.
Imaginei que tenham algumas outras pessoas que tem interesse na área jurídica também. Então decide disponibilizar alguns links aqui no blog que possam ajudar. (Ainda não achei textos de procurações…mas vou ficar de olho).
E se você souber outros sites e recursos sobre inglês jurídico…favor me avise por email ou nos comentários abaixo para ajudar os seus colegas.
Inglês Jurídico (English For Lawyers) em formato PDF
Arquivo com sobre vocabulário e estruturas gramaticais de inglês básico com informações sobre termos jurídicos em inglês.
http://www.robertowitte.com.br/pdfs/ingles_juridico.pdf
Legal English – Inglês Legal ou Inglês Jurídico?
A advogada Marina Bevilacqua de La Touloubre (é professora de inglês jurídico na Escola Superior de Advocacia da OAB/Paraná) explica as diferenças entre termos jurídicos que confundem alunos de inglês. E ela também te ensina vários termos jurídicos em inglês.
http://www.teclasap.com.br/blog/2009/03/01/legal-english-%E2%80%93-ingles-legal-ou-ingles-juridico/
Termos Jurídicos em Inglês (US Legal Definitions)
Este é um dicionário inglês de termos jurídicos. Você pode pesquisar por letra do alfabeto ou as palavras em inglês. E se não encontrar o termo desejado neste dicionário jurídico, você pode solicitar que seja incluído na lista. (Obs. Este recurso é totalmente em inglês.)
http://definitions.uslegal.com/
Inglês Jurídico No Twitter
Se você gosta de ‘tweetar’…pode seguir o Inglês Jurídico no Twitter no http://twitter.com/inglesjuridico
Ou também acompanhar o seu blog pelo http://inglesjuridico.wordpress.com/
Ingles Juridico E Common Law (em PowerPoint)
E só para encerrar…segue um PowerPoint sobre a diferença entre ‘inglês jurídico’ e o ‘common law’.
T1 Ingles Juridico E Common Law
P.S. Não esqueça de indicar outros sites sobre o inglês jurídico que você conhece nos comentários abaixo para ajudar a Telma. Okay!